Flotte Römerinnen-
Weibliche Gleicheit
Römische Männer wie Martial waren im Gegensatz
zu manch modernem Mann stets um Gleichheit zwischen Mann und Frau
bemüht...
Uxorem quare locupletem
ducere nolim,
quaeritis? Uxori nubere nolo meae.
Inferior matrona suo sit, Prisce, marito:
non aliter fiunt femina virque pares. (VIII, 12)
Warum ich keine
reiche Frau heiraten will,
fragst Du? Ich will nicht die Ehefrau meiner Frau sein.
Die Gattin sei dem Gatten untergeordnet/unterlegen, Priscus:
nicht anders werden Frau und Mann gleich.
... denn erst durch Gleichheit entsteht Harmonie, oder?
Cum sitis similes paresque vita,
uxor pessima, pessimus maritus,
miror non bene convenire vobis. (VIII, 35)
Da Ihr in Bezug auf Euer Leben
ähnlich und [sogar] gleich seid,
mieseste Ehefrau, miesester Ehemann,
wundere ich mich, dass Ihr nicht in Harmonie lebt.
|