Latein haut rein  

Sprach-Zone

Quiz-Zone

Story-Zone


English-Zone

 Häufige Fragen

 Beste Links

Weitere Links

Musik haut rein

 Impressum

Credits

 Letzte Aktualisierung: 02. 08. 2024

   


Lösungen

1. PC: Partizip (cantantem), Bezugswort (Troubadicem)
Kein Gallier liebt Troubadix,
-weil er schlecht singt (kausale Unterordnung)
-während er schlecht singt (temporale Unterordnung)
-der schlecht singt (Relativsatz)
Kein Gallier liebt den schlecht singenden Troubadix. (wörtlich)
Troubadix singt schlecht und deshalb liebt ihn kein Gallier. (kausale Beiordnung)

2. Abl. Abs: Part. (consideratis), BW (rebus)
-Nachdem alle Dinge betrachtet worden waren (Nachdem sie alle Dinge betrachtet hatte), legte Pink ihren wahren Namen ab. (temporale Unterordnung)
-Weil alle Dinge betrachtet worden waren, legte Pink ihren wahren Namen ab. (kausale Unterordnung)
-Alle Dinge wurden betrachtet und dann / deshalb legte Pink ihren wahren Namen ab. (temporale / kausale Beiordnung)
Nach Betrachtung aller Dinge legte Pink ihren wahren Namen ab. (temporale Substantivierung)

3. PC: Part. (laesum), Bezugswort (Oedipodem)
-Einer verspottete den sehr verletzten Ödipus. (wörtlich)
-Einer verspottete Ödipus,
    -der sehr verletzt worden war. (Relativsatz)
   -nachdem er sehr verletzt worden. (temporale Unterordnung)
-Ödipus wurde sehr verletzt und einer verspottete ihn darauf. (temporale Beiordnung)

4. PC: Part. (cantans), BW (Troubadix)
-Der schlecht singende Troubadix liebt seine Lieder. (wörtlich)
-Troubadix, der schlecht singt, liebt seine Lieder nicht.. (Relativsatz)
-Obwohl Troubadix schlecht singt, liebt er seine Lieder. (konzessive Unterordnung)
-Troubadix singt schlecht und dennoch liebt er seine Lieder. (konzessive Beiordnung)
-Trotz des schlechten Gesangs liebt Troubadix seine Lieder. (konzessive Substantivierung)

5. PC (!): Part. (pugnante), BW (Asterice)
-Obelix greift mit Asterix, der mit großer Kühnheit kämpft, die Römer an. (Relativsatz)
-Obelix greift mit dem mit großer Kühnheit kämpfenden Asterix die Römer an. (wörtlich)

6. PC: Part. (audita), BW (verba)
-Die vom Jungen gehörten Worte erfreuten ihn. (wörtlich)
-Die Worte, die vom Jungen gehört worden waren, erfreuten ihn. (Relativsatz)
-Nachdem die Worte vom Jungen gehört worden waren, erfreuten sie ihn. (temporale UO)

7. Abl. Abs.: Part. (deleto), BW (oppido)
-Nachdem die Stadt zerstört worden war, schlossen die Bürger Frieden. (temporale UO)
-Die Stadt wurde zerstört und danach schlossen die Bürger Frieden. (temporale BO)
-Nach Zerstörung der Stadt schlossen die Bürger Frieden. (temporale Substantivierung)

8. Abl. Abs.: Part. (abiecto), BW (nomine)
-Nachdem der (ihr) Name abgelegt worden war (Nachdem sie ihren Namen abgelegt hatte), war Pink berühmt. (temporale UO)
-Der Name wurde abgelegt und darauf / deshalb war Pink berühmt. (temporale / kausale BO)
-Nach dem Ablegen ihres Namens war Pink berühmt. (temporale Substantivierung)

9. Abl. Abs.: Part. (tributo), BW (honore)
-Nachdem ihr die Ehre erwiesen worden war, war die Frau fröhlich. (temporale UO)
-Die Ehre wurde ihr erwiesen und danach / deshalb war die Frau fröhlich. (temp. / kaus. BO)

10. PC: Part. (deletum), BW (oppidum)
-Die Bürger verließen die Stadt, nachdem sie von den Feinden zerstört worden war. (temporale Unterordnung)
-Die Bürger verließen die von den Feinden zerstörte Stadt. (wörtlich)
-Die Bürger verließen die Stadt, die von den Feinden zerstört worden war. (Relativsatz)
-Die Stadt wurde von den Feinden zerstört und dann verließen die Bürger sie. (temp. BO)
-Nach der Zerstörung der Stadt durch die Feinde verließen die Bürger sie. (temp. Substant.)

11. PC: Part. (cantantis), BW (Troubadicis)
-Kein Gallier liebt die Lieder des schlecht singenden Troubadix. (wörtlich)
-Kein Gallier liebt die Lieder des Troubadix, der schlecht singt. (Relativsatz)
-Kein Gallier liebt die Lieder des Troubadix, weil er schlecht singt. (kausale UO)
-Troubadix singt schlecht und deshalb liebt kein Gallier seine Lieder. (kausale BO)

12. PC: Part. (imperanti), BW (imperatori)
-Der Sieg war dem Feldherrn, der über viele Truppen herrschte, angenehm. (Relativsatz)
-Der Sieg war dem über viele Truppen herrschenden Feldherrn angenehm. (wörtlich)

13. Abl. Abs.: Part. (redeunte), BW (imperatore)
-Während (Als) der Feldherr zurückkam, waren viele Zuschauer anwesend. (temp. UO)
-Während der Rückkehr des Feldherrn waren viele Zuschauer anwesend. (temp. Substant.)
-Der Feldherr kam zurück und gleichzeitig (dabei, währenddessen) waren viele Zuschauer anwesend. (temporale Beiordnung)

14. Abl. Abs.: Part. (sublata), BW (crudelitate)
-Nachdem / Weil die Grausamkeit der Feinde entfernt worden war, war das römische Volk froh. (temporale / kausale Unterordnung)
-Die Grausamkeit der Feinde wurde entfernt und danach / deshalb war das römische Volk froh. (temporale / kausale Beiordnung)